德钦,古称阿得酋、阿墩子,历史源远流长。清雍正五年(1727年)从四川巴塘划归云南,治隶于维西厅。民国年间先设阿墩行政委员,后改德钦设治局。1950年和平解放设县治,隶属丽江专区,1957年至今属迪庆藏族自治州。
德钦境内,雪山突傲,江河蜿蜒,林海浩茫,峡谷深切,形成“一山分四季,十里不同天”的立体气候,物产资源富集。由于民族众多,交错杂居,丰富的民族民间文化更以诱人的魅力,吸引中外无数探险家、科考工作者和文化人士纷至沓来,他们认真观察研究人类发展进程中保留下来的这方净土的许多事像,用精美的文字和图像,把深藏在横断山中的秘境推介到外部世界。其中不乏诗人用饱含激情的文笔,记录下在这奇异地域的所闻所见所感所思,虽经百年时光磨砺,至今仍散发出迷人的光彩,令人遐思翩翩,久难忘怀。但因历史局限,难免瑕瑜互见。以下撷取前清至民国年间丽江纳西族先贤牛焘、李玉湛、杨超群等人吟咏德钦律诗、绝句10首,谨供赏析。
牛焘《抵阿墩关三首》
牛焘(约1790—1858年),字涵万,道光乙酉科(1825年)优贡。历任镇沅、安宁、邓川、罗平等县学官。青年时曾有“三江”之游,远至阿墩子。有感于心,即付吟咏。诗才潇洒,写景如画。有《寄秋轩吟草》三卷传世。其中《抵阿墩关三首》,能见一百多年前德钦山川气候、风俗人情,诗中流露关心边民疾苦、思谋发展的情感更是难能可贵的。抄录予后共赏:
其一
山围碧玉似环城,天作穹庐四壁撑。
晓日拨云添远岫,幽溪入夜带秋声。
寒封白马霜前雪,瘴落沧江雨后晴。
此地宾鸿飞不到,吟蛩唧唧寄孤鸣。
首联二句描写阿墩地形地貌形象逼真:四境有碧玉般的高山环绕,形成天然城关;天宇像一顶大帐篷盖在上面,周围青山如壁支撑。颔联二句写朝夕所见:拂晓日出,云雾散去,远处又添新的山岭;寂静的夜晚,幽谷溪水带着“秋声”流淌,让人感到分外凄凉。颈联接着写当地气候:“寒封白马霜前雪”有作者自注:“白马山(指位于县境东南的白马雪山)甚高寒,霜降节前即飘大雪,阻滞行人。”澜沧江边雨后天晴就会蒸发瘴气,带来疾病。尾联二句写诗人客居其地的感受:这里是连鸿雁也飞不到的地方,只好把怀念家乡、故人的心情,向阶前唧唧鸣唱的蟋蟀诉说。
注释:
①穹庐:庐(lú)原意指简陋的房屋,这里以天空为庐,比喻为大帐篷。
②蛩(qióng):蟋蟀。
其二
气隔山河迥不犹,天时人事理难求。
冰残四月花初放,霜落两成麦未收。
鼓角声中喧梵呗,貔貅队里踏蛮讴。
村南更有雌龙窟,万斛淤泥溉瘠畴。
首联写阿墩地处边隅,与内地隔山隔水,气象大不相同,不论天时人事都难求合乎一理。接着颔联写天时气候:农历四月,已是夏季,这里冰始消融,花初开放;要入冬了,田间大麦、青稞还没有收成。颈联写人事:旦暮只能听到寺院鼓号声伴着诵经声的喧响,还有勇猛的士卒队伍踏步唱藏歌的嘈杂声。尾联:村南有个“雌龙窟”,夏秋间常发暴水,杂有大量淤泥,大片贫瘠田亩,就靠这“石水斗泥”的污水灌溉,种的是无可奈何的靠天庄稼。
注释:
①迥不犹:此指与内地相差太大,远不相同。
②梵呗:念经歌咏声。
③貔貅(pí xiū):古书上说的一种猛兽。
④雌龙窟:藏语“只曲”,意为鬼河,为暴雨型粘性泥石流沟。解放后几经治理,今已水清无灾。
⑤斛(hú):五斗为一斛,十斗为一石,古代计量单位。
其三
澜沧西渡接巴塘,贾客牛羊满谷量。(原文如此)
草木百年犹是臭,河山千里半垂荒。
秋晴塞外盘雕鹗,夜静村墟警虎狼。
倘许文翁留蜀久,腥羶何必不芸香。
这是全诗最精彩的压卷之作,读来令人拍案称绝,感叹万端。即便改写为自由诗,也能琅琅上口,哲思动人:
从阿墩西渡澜沧江,
已接蜀地;
那里经商的人无数,牛羊满山满谷。
可是啊,
这里的草木生长百年,
还带着与野兽同栖的气味;
千里山河,
仍有半数处于洪荒状态。
秋晴天朗的边塞,
凶猛的雕鹗在空中盘旋,
窥伺地面食物;
夜静更深的村庄,
村民不能入睡,
时刻警觉虎狼骚扰。
倘若有为民父母的文翁在世,
像治理蜀郡一样开发民智,
墩关将告别原始蒙昧,
让腥羶化作芳香!
此诗是寄给当时在维西任职的同年(科举同榜)范来仪的,时因阿墩归维西厅管辖,作为友人,有劝勉之意,故又名《初至墩关寄范韶阶明府同年三首》。结尾寓意深刻,用汉文翁治蜀的典故,殷切希望有识之士治理此邦,让蛮荒走向文明。
注释:
①贾(gǔ)客:指商人。
②雕鹗(diāo e):皆鸷类鸟,性凶猛。
③文翁:汉景帝末,为蜀郡守,注重教化,文风比于齐鲁。
④腥羶(xīng shān):腥臊气。
⑤芸香:草名,香气强烈。
阿墩当年的贫瘠、闭塞、荒凉,令人触目惊心,非亲历难有如此妙句。新旧社会两重天。阿墩如今的巨变,彩笔难绘,“腥羶芸香”绝非文翁一人能做到的。抚今追昔,感触万端,得七绝一首:
白马梅里巧为屏,
天赐两最负盛名。
缘何向天铺长路,
边地血脉连北京。
注释:
①白马雪山,生物种类繁多,自然资源丰富,1985年5月国务院批准为国家级自然保护区。梅里雪山,近年荣获国家级旅游景区等多项桂冠,既是供游客瞻仰的“神山”,又是富一方百姓的“金山”。
②德钦“两最”:一是位于云南省最西北端,二是阿墩古镇为全省海拔最高的县城(3400米)。
李玉湛《墩汎竹枝词五首》
李玉湛(1827——1887年)字韫川,晚年自号“一笑先生”。清同治庚午科(1870年)举人。青壮年时期多在战时营幕中生活,后在丽江雪山书院任山长,教学终身。李玉湛自幼聪慧,勤奋好学,有“日记千言,下笔惊其侪辈”之称。虽晚年家境艰难,仍勤奋嗜学,常写诗抒怀。他死后,由剑川赵藩将其作品重新整理编定,取名《一笑先生诗文集》,原手抄本藏丽江县图书馆。其诗清新明丽,题材大多写景状物,抒发个人情怀,但后期的诗歌,调子沉郁。《墩汎竹枝词》是一组描写德钦藏民生活习俗的诗,从服饰、俗尚、人情等等都加以概括描绘。有特点,也有感情。原作10首,兹录5首赏读:
冠裳舄履异寻常,皮草毡衣炫贝装。
呼啸一声人去也,山风吹送健儿郎。
女郎装束更奇新,檀树茄花艳绝伦。
百折毛裙长扫地,条条发辫绕惊人。
鹿筋熊掌脍豚蹄,庆酒堆花引满卮。
更有佳名延寿果,甜咸酥酪总相宜。
人情厚处可多嘉,馈赠从来不吝赊。
通货享仪循旧例,藏香藏佛藏红花。
日中为市走摩肩,交易何曾见一钱。
彼此有无物抵物,淳风尚是古皇前。
墩汎,即阿墩汎。汎,为清时军防分地。雍正六年设维西营,派把总1员领兵150名驻防阿墩。改营为协后,分左营、右营,阿墩为左营,称阿墩汎,兵员144名。
第一、二首分别写男女衣着装俗。男子的剽悍、女性的妩媚跃然纸上。第三首写当地饮食。第四、五首写繁忙的商业贸易场景,赞扬当地藏民的淳朴、善良、好客、还有市场上摩肩擦踵的商人,品种繁多的土特产,店主与商客关系融洽(藏语称“牙用”,为双方合作经营分成互不欺诈的传统规矩。)......犹如绘就一幅茶马古道交易图。
在当时的历史条件下,作者不去附会民族歧视的浊流,以满腔的热情讴歌兄弟民族优秀的品行,这样的作品实属难得,这样的诗人值得称道。
注释:
①舄(xì)履:古鞋之称。
②脍(ku?i):将肉切细烹调。
③卮(zhī):大酒杯。
④延寿果:一种藏地特产食品。
杨超群《阿墩见牡丹二首》
杨超群(1868——1923年),字龙山,18岁即为“拔贡”,旋又中举副榜,才名特著。20岁进京应春试时,途中写下纪行诗130余首,写景、记事、怀古,处处联系自己的感想,认识颇有见解。在德钦任盐务委员4年,期间诗作更多。所著《亦锦囊诗草》一册,共收诗181首。《阿墩见牡丹二首》真切、细腻地描写了在高寒的边城喜见牡丹盛开的心情,以“雪作精神玉作花”为中心思想,联系其所任“政盐”,运用柳絮等典故吟诗寄兴,自然贴切。
菖龙舞罢见春风,欣赏名花取次开。
漫道此方殊气候,佳辰富贵逼人来。
雪作精神玉作花,春光迟暮到天涯。
笑余四载司盐策,咏絮余闲咏物华。
咏絮典故出自晋时:天落雪,谢安问侄辈:“落雪像什么?”一侄答:“像空中撒盐。”谢道韫说:“未若柳絮依风起。”
以上先辈,佳作今仍传世,让人百读不厌。民国时在德钦任行政委员的杨穆之(1871-1932年)青年时“举贡进京,朝考第一”而闻名,以才气豪迈、书法遒劲为当时学人所敬,可惜作品早已散佚,为德钦林寺题写的匾额亦毁于文革劫难。惜乎!
参考书目:
①和钟华、杨世光主编:《纳西族文学史》
②赵银棠辑注:《纳西族诗选》